どっちの好朋友?とカフェ
今日は朝食でイカリコーヒーに行ってきました😀
イカリコーヒーは台湾のチェーン店のカフェです。
他のカフェに比べたら件数が少なめですが、店内が少し静かな印象です(・∀・)
一番分かりやすいところは台北駅から少し歩いたとこにあるコスモスホテルの隣かな…
今日私が頼んだのはトーストセット😀
ゆで卵がついてきました😊
飲み物は、コーヒーか紅茶が選べます(・∀・)
私はラテにしたので差額を少しだけ払いました。
トーストは上島珈琲店の方がふわふわでバターが染み込んで個人的には好きでした😀
ここのトーストは少し硬めでバターの味はほとんどしなかったです。
バターを先に塗って焼いたような感じでした。
ゆで卵は岩塩が付いてきて、硬めに茹でてありました😀
私の友達はクロッフルを注文しました😀
てっきりお店がつけた造語でワッフルだと思っていたらクロワッサンのワッフルでしたw
これは単品がなくコーヒーか紅茶が自動的についてきます(・ω・)
今日一緒に行った友達はよくご飯を一緒に食べに行ったり飲みに行ったりする「好朋友」です😀
ちなみに好朋友(ハオ ポンヨウ)には2つの意味があります。
1つは、仲のいい友達(・∀・)
中国語の「好」には日本語の好きという意味はなく、「いい」「よい」「上手」の意味になります。
例えば「開得很好」だと「運転が上手」という意味になります。
これと反対の言葉が
「壞朋友」
悪い友達という意味です。
反対でも「下手」という意味にはなりません。
下手というのはよく「不好」というのを使います
例えば、「開得不好」で「運転が下手」になります。
多くの動詞は「不」をつけると否定形になります😀
ちなみに「朋友」を「人」に変えると「いい人」「悪い人」になります( ̄∇ ̄)
そして、もう一つの意味は女性の生理のことを表します。
「好朋友來了」で「生理が来た」
確かに毎月来るので「仲のいい友達」かもしれません😀